图书简介
品牌:图书详情 商品基本信息,请以下列介绍为准 商品名称: 汉英对比翻译导论 作者: 邵志洪 市场价: 35元 文轩网价: 28元【80折】 ISBN号: 9787562836339 出版社: 华东理工大学出版社 商品类型: 图书
其他参考信息(以实物为准) 装帧:平装 开本:32开 语种:中英双语 出版时间:2013-09-01 版次:1 页数:490 印刷时间:2013-09-01 印次:1 字数:471.00千字
主编推荐 本系列著作包含作者在“翻译理论与实践”和“英汉语对比研究”这两个领域的长期教学和研究经验,旨在建立包括理论与应用在内的“英汉语对比翻译研究”体系,并指导“英汉翻译”和“汉英翻译”教学与实践。本系列著作采取不同于传统的研究方法,拟建立从翻译理论到翻译实践,再从翻译实践到翻译理论,即“翻译理论←→翻译实践”的双向研究模式。
本系列著作适合作大学英语专业“英汉翻译”和“汉英翻译”教材,同时与国家英语专业8级考试(TEM8)内容和要求同步接轨。也可以用作英语专业“翻译理论与实践”“英汉语对比与翻译”“对比语言学”等方向研究生的教学用书或参考用书。还可供英语教师以及翻译工作者参考。
内容简介 《汉英对比翻译导论》包含作者邵志洪在“翻译理论与实践”和“英汉语对比研究”这两个领域的长期教学和研究经验,旨在建立包括理论与应用在内的“英汉语对比翻译研究”体系,并指导“英汉翻译”和“汉英翻译”教学与实践。本系列著作采取不同于传统的研究方法,拟建立从翻译理论到翻译实践,再从翻译实践到翻译理论,即“翻译理论←→翻译实践”的双向研究模式。
本书共分八章。各章配有翻译实践原文,并提供参考译文。第一章:汉英语言类型对比与翻译;第二章:汉英语义对比与翻译;第三章:汉英句法对比与翻译;第四章:汉英语篇衔接对比与翻译;第五章:汉英修辞对比与翻译;第六章:汉英文化对比与翻译;第七章:汉英对比与文体翻译;第八章:应用汉英对比翻译研究。其中第一章至第七章为理论汉英对比翻译研究;第八章为应用汉英对比翻译研究。
《汉英对比翻译导论》适合作大学英语专业“英汉翻译”和“汉英翻译”教材,同时与国家英语专业8级考试(TEM8)内容和要求同步接轨。也可以用作英语专业“翻译理论与实践”“英汉语对比与翻译”“对比语言学”等方向研究生的教学用书或参考用书。还可供英语教师以及翻译工作者参考。
作者简介 邵志洪,华东理工大学教授、外国语言研究所所长、外国语学院副院长、学术委员会主任、校学术委员会和学科学位评定委员会委员、校文史和教育学科学位评定委员会主任,中国英汉语比较研究会理事、华东师范大学兼职教授。
目录 引论汉英对比翻译研究
理论篇 理论汉英对比翻译研究
1 汉英语言类型对比与翻译
1.1 分析语与综合―分析语
1.1.1 汉语与英语的形态学分类
1.1.2 英语动词的时态与汉英翻译
1.1.3 小结
1.2 意合与形合
1.2.1 汉语与英语的语言组织法特点
1.2.2 意合与形合的表现形式
1.2.3 意合与形合在汉英翻译中的操作
1.2.4 小结
1.3 具体与抽象
1.3.1 英语的抽象表达法
1.3.2 汉语与英语抽象表达法的比较
1.3.3 汉英翻译中的具体与抽象转换
1.3.4 小结
1.4 动态与静态
1.4.1 英语的静态倾向表现
1.4.2 汉语的动态倾向表现
1.4.3 汉英翻译中的动静转换
1.4.4 小结
1 翻译实践
2 汉英语义对比与翻译
2.1 词汇语义关系
2.1.1 纵聚合关系
2.1.2 横组合关系
2.2 社会符号学意义
2.2.1 指称意义
2.2.2 言内意义
2.2.3 语用意义
1 翻译实践
3 /汉英句法对比与翻译
3.1 话题结构与主谓结构:话题的语义类型与英译转换
3.1.1 话题和主语语法化的比较
3.1.2 话题的语义类型与英译转换
3.1.3 小结
3.2 人称与物称:汉英拟人法对比与翻译
3.2.1 引言
3.2.2 拟人的分类与对比研究
3.2.3 英汉语法特征与语言心理对比
3.2.4 小结
3.3 汉英平行结构对比与翻译
3.3.1 引言
3.3.2 英语Parallelism 与汉语平行结构
3.3.3 英语Parallelism 与汉语排比
3.3.4 英语Parallelism 与汉语骈偶
3.3.5 小结
3.4 汉英重量趋势对比与翻译
3.4.1 引言
3.4.2 英汉语言类型与“重量”分布趋势
1 3.4.3 汉语句子常态与“重量”分布趋势
3.4.4 状语、偏正复句与“重量”分布趋势
3.4.5 小结
翻译实践
4 /汉英语篇衔接对比与翻译
4.1 汉英语篇照应对比与翻译
4.1.1 人称照应
4.1.2 指示照应
4.2 汉英语篇连接方式对比与翻译
4.2.1 引言
4.2.2 英汉文内重复对比
4.2.3 英汉文外重复对比
4.2.4 小结
翻译实践
5 /汉英修辞对比与翻译
5.1 汉英音韵修辞对比与翻译
5.1.1 摹声(拟声)
5.1.2 双声、叠韵
5.2 汉英语义修辞对比与翻译
5.2.1 比喻
5.2.2 双关
5.2.3 拈连与异叙
5.2.4 委婉语
5.3 汉英结构修辞对比与翻译
5.3.1 对偶
5.3.2 排比
翻译实践
6 /汉英文化对比与翻译
6.1 生态文化
6.1.1 生态文化对比
6.1.2 译例评析
6.2 物质文化
6.2.1 物质文化对比
6.2.2 译例评析
6.3 社会文化
6.3.1 社会文化对比
6.3.2 译例评析
6.4 宗教文化
6.4.1 宗教文化对比
6.4.2 译例评析
6.5 语言文化
6.5.1 汉语成语与翻译
6.5.2 汉语歇后语与翻译
翻译实践
7 /汉英对比与文体翻译
7.1 应用文体翻译
7.1.1 书信文体
7.1.2 广告文体
7.1.3 科技文体
7.1.4 法律文体
7.1.5 论述文体
7.2 文学文体翻译
7.2.1 小说文体
7.2.2 散文文体
7.2.3 诗歌文体
翻译实践
应用篇 应用汉英对比翻译研究
8 /应用汉英对比翻译研究
8.1 TEM8汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用
8.1.1 汉英语言文化对比与翻译
――TEM8汉英翻译实践与试卷评析(1
8.1.2 汉英词汇语义和话语组织对比与翻译
――TEM8汉英翻译实践与试卷评析(2)
8.1.3 汉英语义、语用、语篇结构对比与翻译
――TEM8汉英翻译实践与试卷评析(3)
8.1.4 汉英语篇衔接对比与翻译策略
――TEM8汉英翻译实践与试卷评析(4)
8.2 汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用
8.2.1 汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用(1)
8.2.2 汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用(2)
8.2.3 汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用(3)
8.2.4 汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用(4)
8.2.5 汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用(5)
8.2.6 汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用(6)
翻译实践
参考译文
参考文献
目录
品牌:图书
| 商品基本信息,请以下列介绍为准 | |
| 商品名称: | 汉英对比翻译导论 |
| 作者: | 邵志洪 |
| 市场价: | 35元 |
| 文轩网价: | 28元【80折】 |
| ISBN号: | 9787562836339 |
| 出版社: | 华东理工大学出版社 |
| 商品类型: | 图书 |
| 其他参考信息(以实物为准) | ||
| 装帧:平装 | 开本:32开 | 语种:中英双语 |
| 出版时间:2013-09-01 | 版次:1 | 页数:490 |
| 印刷时间:2013-09-01 | 印次:1 | 字数:471.00千字 |
| 主编推荐 | |
| 本系列著作包含作者在“翻译理论与实践”和“英汉语对比研究”这两个领域的长期教学和研究经验,旨在建立包括理论与应用在内的“英汉语对比翻译研究”体系,并指导“英汉翻译”和“汉英翻译”教学与实践。本系列著作采取不同于传统的研究方法,拟建立从翻译理论到翻译实践,再从翻译实践到翻译理论,即“翻译理论←→翻译实践”的双向研究模式。 本系列著作适合作大学英语专业“英汉翻译”和“汉英翻译”教材,同时与国家英语专业8级考试(TEM8)内容和要求同步接轨。也可以用作英语专业“翻译理论与实践”“英汉语对比与翻译”“对比语言学”等方向研究生的教学用书或参考用书。还可供英语教师以及翻译工作者参考。 |
| 内容简介 | |
| 《汉英对比翻译导论》包含作者邵志洪在“翻译理论与实践”和“英汉语对比研究”这两个领域的长期教学和研究经验,旨在建立包括理论与应用在内的“英汉语对比翻译研究”体系,并指导“英汉翻译”和“汉英翻译”教学与实践。本系列著作采取不同于传统的研究方法,拟建立从翻译理论到翻译实践,再从翻译实践到翻译理论,即“翻译理论←→翻译实践”的双向研究模式。 本书共分八章。各章配有翻译实践原文,并提供参考译文。第一章:汉英语言类型对比与翻译;第二章:汉英语义对比与翻译;第三章:汉英句法对比与翻译;第四章:汉英语篇衔接对比与翻译;第五章:汉英修辞对比与翻译;第六章:汉英文化对比与翻译;第七章:汉英对比与文体翻译;第八章:应用汉英对比翻译研究。其中第一章至第七章为理论汉英对比翻译研究;第八章为应用汉英对比翻译研究。 《汉英对比翻译导论》适合作大学英语专业“英汉翻译”和“汉英翻译”教材,同时与国家英语专业8级考试(TEM8)内容和要求同步接轨。也可以用作英语专业“翻译理论与实践”“英汉语对比与翻译”“对比语言学”等方向研究生的教学用书或参考用书。还可供英语教师以及翻译工作者参考。 |
| 作者简介 | |
| 邵志洪,华东理工大学教授、外国语言研究所所长、外国语学院副院长、学术委员会主任、校学术委员会和学科学位评定委员会委员、校文史和教育学科学位评定委员会主任,中国英汉语比较研究会理事、华东师范大学兼职教授。 |
| 目录 | |
| 引论汉英对比翻译研究 理论篇 理论汉英对比翻译研究 1 汉英语言类型对比与翻译 1.1 分析语与综合―分析语 1.1.1 汉语与英语的形态学分类 1.1.2 英语动词的时态与汉英翻译 1.1.3 小结 1.2 意合与形合 1.2.1 汉语与英语的语言组织法特点 1.2.2 意合与形合的表现形式 1.2.3 意合与形合在汉英翻译中的操作 1.2.4 小结 1.3 具体与抽象 1.3.1 英语的抽象表达法 1.3.2 汉语与英语抽象表达法的比较 1.3.3 汉英翻译中的具体与抽象转换 1.3.4 小结 1.4 动态与静态 1.4.1 英语的静态倾向表现 1.4.2 汉语的动态倾向表现 1.4.3 汉英翻译中的动静转换 1.4.4 小结 1 翻译实践 2 汉英语义对比与翻译 2.1 词汇语义关系 2.1.1 纵聚合关系 2.1.2 横组合关系 2.2 社会符号学意义 2.2.1 指称意义 2.2.2 言内意义 2.2.3 语用意义 1 翻译实践 3 /汉英句法对比与翻译 3.1 话题结构与主谓结构:话题的语义类型与英译转换 3.1.1 话题和主语语法化的比较 3.1.2 话题的语义类型与英译转换 3.1.3 小结 3.2 人称与物称:汉英拟人法对比与翻译 3.2.1 引言 3.2.2 拟人的分类与对比研究 3.2.3 英汉语法特征与语言心理对比 3.2.4 小结 3.3 汉英平行结构对比与翻译 3.3.1 引言 3.3.2 英语Parallelism 与汉语平行结构 3.3.3 英语Parallelism 与汉语排比 3.3.4 英语Parallelism 与汉语骈偶 3.3.5 小结 3.4 汉英重量趋势对比与翻译 3.4.1 引言 3.4.2 英汉语言类型与“重量”分布趋势 1 3.4.3 汉语句子常态与“重量”分布趋势 3.4.4 状语、偏正复句与“重量”分布趋势 3.4.5 小结 翻译实践 4 /汉英语篇衔接对比与翻译 4.1 汉英语篇照应对比与翻译 4.1.1 人称照应 4.1.2 指示照应 4.2 汉英语篇连接方式对比与翻译 4.2.1 引言 4.2.2 英汉文内重复对比 4.2.3 英汉文外重复对比 4.2.4 小结 翻译实践 5 /汉英修辞对比与翻译 5.1 汉英音韵修辞对比与翻译 5.1.1 摹声(拟声) 5.1.2 双声、叠韵 5.2 汉英语义修辞对比与翻译 5.2.1 比喻 5.2.2 双关 5.2.3 拈连与异叙 5.2.4 委婉语 5.3 汉英结构修辞对比与翻译 5.3.1 对偶 5.3.2 排比 翻译实践 6 /汉英文化对比与翻译 6.1 生态文化 6.1.1 生态文化对比 6.1.2 译例评析 6.2 物质文化 6.2.1 物质文化对比 6.2.2 译例评析 6.3 社会文化 6.3.1 社会文化对比 6.3.2 译例评析 6.4 宗教文化 6.4.1 宗教文化对比 6.4.2 译例评析 6.5 语言文化 6.5.1 汉语成语与翻译 6.5.2 汉语歇后语与翻译 翻译实践 7 /汉英对比与文体翻译 7.1 应用文体翻译 7.1.1 书信文体 7.1.2 广告文体 7.1.3 科技文体 7.1.4 法律文体 7.1.5 论述文体 7.2 文学文体翻译 7.2.1 小说文体 7.2.2 散文文体 7.2.3 诗歌文体 翻译实践 应用篇 应用汉英对比翻译研究 8 /应用汉英对比翻译研究 8.1 TEM8汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用 8.1.1 汉英语言文化对比与翻译 ――TEM8汉英翻译实践与试卷评析(1 8.1.2 汉英词汇语义和话语组织对比与翻译 ――TEM8汉英翻译实践与试卷评析(2) 8.1.3 汉英语义、语用、语篇结构对比与翻译 ――TEM8汉英翻译实践与试卷评析(3) 8.1.4 汉英语篇衔接对比与翻译策略 ――TEM8汉英翻译实践与试卷评析(4) 8.2 汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用 8.2.1 汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用(1) 8.2.2 汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用(2) 8.2.3 汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用(3) 8.2.4 汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用(4) 8.2.5 汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用(5) 8.2.6 汉英翻译实践与汉英对比翻译理论应用(6) 翻译实践 参考译文 参考文献 |
同类热销图书
| 书名 | 作者 | 出版社 | 价格 | 购买 |
| 如何巧妙设计英语课堂(剑桥英语课堂教学系列)——英语教师.. | (英)伍德.. | 外语教学与研究出.. | ¥34.90¥28.50 |
详情 |
| 演讲的艺术(第十版/中国版)(配CD-ROM光盘)——全球演讲圣.. | (美)卢卡.. | 外语教学与研究出.. | ¥48.90¥40.00 |
详情 |
| 新编简明英语语言学教程学习指南 (戴炜栋、何兆熊版《新.. | 牟杨 主编 | 西南交大 | ¥14.00¥9.40 |
详情 |
| 怎样教英语(新版)(语言学文库)——中国规模最大最具影响力.. | (英)哈默.. | 外语教学与研究出.. | ¥27.90¥22.80 |
详情 |
| 新编简明英语语言学教程(第2版)学习指南 (配套戴炜栋、.. | 牟杨 著 | 西南交通大学出版.. | ¥21.00¥15.80 |
详情 |
| 汉英对比语言学 | 陈德彰 编.. | 外语教学与研究出.. | ¥45.90¥36.20 |
详情 |
| 如何设计课堂泛读活动(剑桥英语课堂教学系列)——英语教师.. | (英)班福.. | 外语教学与研究出.. | ¥29.00¥23.20 |
详情 |
| 如何使用影像材料进行课堂教学(剑桥英语课堂教学系列)——.. | (英)舍曼.. | 外语教学与研究出.. | ¥37.00¥29.60 |
详情 |
| 如何开展个性化课堂教学(剑桥英语课堂教学系列)——英语教.. | (英)格里.. | 外语教学与研究出.. | ¥22.90¥18.30 |
详情 |
| 在语境中教语言(圣智英语教师丛书) | (美)赫德.. | 外语教学与研究出.. | ¥58.90¥48.10 |
详情 |
| 英语语音学与音系学实用教程(语言学文库-第3辑)——中国规.. | (英)罗奇.. | 外语教学与研究出.. | ¥39.90¥31.90 |
详情 |
| 美英报刊导读(第二版) | 周学艺 编.. | 北京大学出版社 | ¥56.00¥47.80 |
详情 |
| 语料库应用教程——全国高等学校外语教师教学实践系列(附.. | 梁茂成,李.. | 外语教学与研究出.. | ¥43.90¥35.90 |
详情 |
| 英语史 | 李赋宁 编.. | 商务印书馆 | ¥29.00¥25.10 |
详情 |
| 网络外语教学理论与设计 | 张红玲 等.. | 上海外语教育出版.. | ¥50.00¥39.90 |
详情 |
| 哈姆雷特(莎士比亚作品解读丛书·英文影印插图版) | (英)汤普.. | 中国人民大学出版.. | ¥39.00¥29.30 |
详情 |
| 西方语言学流派(新)——介绍西方语言学流派的最新力作 | 刘润清 编.. | 外语教学与研究出.. | ¥29.90¥23.90 |
详情 |
| 钱钟书英文文集 | 钱鍾书 �.. | 外语教学与研究出.. | ¥43.90¥35.10 |
详情 |
| 英语教学设计 | 鲁子问,康.. | 华东师范大学出版.. | ¥33.00¥26.40 |
详情 |
| 高校与中学英语教师合作行动研究的实践探索 | 王蔷,张虹.. | 上海教育出版社 | ¥40.00¥32.00 |
详情 |
| 英汉词汇对比研究(复旦博学·语言学系列) | 蔡基刚 著 | 复旦大学出版社 | ¥30.00¥23.80 |
详情 |
| 基于语料库的语言研究与教学应用 | 潘潘 著 | 中国社会科学出版.. | ¥47.00¥37.60 |
详情 |
| 任务型语言教学 | (澳)纽南.. | 外语教学与研究出.. | ¥34.00¥27.20 |
详情 |
| 现代外语教学与研究(2012) | 吴江梅 等.. | 中国人民大学出版.. | ¥45.00¥34.00 |
详情 |
| 英语习语的文化内涵及其语用研究 | 张镇华 等.. | 外语教学与研究出.. | ¥32.90¥24.70 |
详情 |

