图书简介
品牌:图书详情 商品基本信息,请以下列介绍为准 商品名称: 汉英时文翻译高级教程 作者: 贾文波 市场价: 33元 文轩网价: 25.7元【78折】 ISBN号: 9787500132264 出版社: 中国对外翻译出版社 商品类型: 图书
其他参考信息(以实物为准) 装帧:平装 开本:16开 语种:中英双语 出版时间:2012-03-01 版次:1 页数:245 印刷时间:2012-03-01 印次:1 字数:
主编推荐 贾文波所著的《汉英时文翻译高级教程》教材内容仍紧扣“时文汉译英”这一主题,着重时事政治、对外宣传、经贸、旅游、广告等应用体裁(未涉及文学翻译),分四大篇共十章进行了较为系统地阐述,文字浅显,引例精干,贴近实际,通俗易懂。
内容简介 “中译翻译教材”是中国对外翻译出版有限公司联合翻译教学、翻译实务、翻译研究、翻译服务等各界资深人士,为中国各类翻译学习者精心打造的大型系列教材,包括翻译专业本科生(BTI)系列教材、翻译专业研究生(含MTI等)系列教材、翻译选修课程系列教材、翻译证书考试系列教材、行业翻译系列教材。“中译翻译教材”是一个开放性的体系,常年、长期征稿,成熟一本,出版一本,旨在成为中国翻译教学的标志性出版工程。 贾文波所著的《汉英时文翻译高级教程》包括词语翻译、句段翻译、篇章翻译、时文评论翻译四大部分,涉及时事政治、对外宣传、经贸、旅游、广告等体裁题材(未涉及文学翻译),可供具有英语专业本科毕业以上水平的学习者以及英语语言文学、翻译学专业硕士生使用,尤其适合高校mI教学之用,也可作为具有较高英语水平的其他外向型专业(如国际法、国际贸易、国际政治、国际关系、外交学、世界史等)研究生翻译课程的选用教材。 在原《汉英时文翻译教程》基础上更新内容、优化结构、取精用弘,改编而成,更有时代感,保持了“时文”特色,增添“时文评论翻译”,满足翻译硕士专业学位(MTI)教学需要。 《汉英时文翻译高级教程》保留了原书的实用性、通俗性和实践性特点,简明易懂、通俗实用,学了就能模仿,看了就会运用,着重实际操作能力的培养。 紧扣“时文汉译英”这一主题,着重时乖政治、对外宣传、经贸、旅游、广告等应用体裁,文字浅显,引例精干,贴近实际,通俗易懂。 教材每章后附三大内容:汉英对比阅读、译海拾贝、课外练习,编排合理,方法切合实际,实例分析
......
目录 出版前言
序
第一章 时政新词语的内涵表达
1.1 字面与内涵差异
1.2 推敲语境,明确内涵
1.3 吃透精神,把握分寸
汉英对比阅读
译海拾贝
本章翻译练习
第二章 时政习俗语的形象转换
2.1 汉、英喻体形象的差异
2.2 习、俗语形象转换的原则
2.3 形象转换的具体方式
汉英对比阅读
译海拾贝
本章翻译练习
第三章 汉语修饰词的处理
3.1 汉、英语使用修饰词的差异
3.2 翻译对策:避虚就实,灵活变通
3.3 汉语范畴词的处理
汉英对比阅读
译海拾贝
本章翻译练习
第四章 汉语“竹型”句的翻译
4.1 汉、英句法生成:意合与形合
4.2 汉、英句式转换:语义分析为先
4.3 翻译常见句法错误
4.4 翻译对策:化“零”为“整”
汉英对比阅读
译海拾贝
本章翻译练习
第五章 汉语“动词铺排句”的翻译
5.1 汉语“动词铺排句”特征:意念对接
5.2 翻译中常见问题:疏于分析逻辑内涵
5.3 翻译手法:逻辑语义化“隐”为“显”
汉英对比阅读
译海拾贝
本章翻译练习
第六章 汉语连珠四字句的翻译
6.1 连珠四字句的特点
6.2 汉英对比:南橘北枳
6.3 翻译常见问题:画虎类犬
6.4 常用处理手法:舍“形”取“义”
汉英对比阅读
译海拾贝
本章翻译练习
第七章 汉语旅游小品文的翻译:去掉华丽外衣
7.1 文化渊源:审美标准不尽一致
7.2 简略与华丽:各专其美
7.3 翻译常见问题:生搬硬套、英译汉化
7.4 翻译手法:“虚”“实”互化,各展其长
7.4.1 化虚为实:缩减法
7.4.2 化隐为显:增添法
7.4.3 化繁为简:重写法
7.5 景介翻译中汉语诗词的处理
汉英对比阅读
译海拾贝
本章翻译练习
第八章 对外宣传翻译:注意“内外有别”
8.1 “内外有别”的原则
8.2 内外不分的突出表现
8.2.1 不顾对象,生搬硬套
8.2.2 不明就理,英译汉化
8.3 增、删、补、改,“内外有别”
汉英对比阅读
译海拾贝
本章翻译练习
第九章 对外广告翻译:重视情感“诱导”
9.1 广告功能:“诱导”为先
9.2 国内广告翻译存在的不足
9.3 对外广告翻译的对策
9.3.1 借鉴英语表现法
9.3.2 打破形式重构译文
汉英对比阅读
译海拾贝
本章翻译练习
第十章 MTI笔译精讲精练
时文翻译讲解1:学历“查三代”制造不公当叫停
时文翻译练习1:“学历查三代”之荒谬:真个是“老子英雄儿好汉”?
时文翻译讲解2:在良性互动中寻求“善治”
时文翻译练习2:勤政廉政善政
附录:各章翻译练习答案
目录
品牌:图书
| 商品基本信息,请以下列介绍为准 | |
| 商品名称: | 汉英时文翻译高级教程 |
| 作者: | 贾文波 |
| 市场价: | 33元 |
| 文轩网价: | 25.7元【78折】 |
| ISBN号: | 9787500132264 |
| 出版社: | 中国对外翻译出版社 |
| 商品类型: | 图书 |
| 其他参考信息(以实物为准) | ||
| 装帧:平装 | 开本:16开 | 语种:中英双语 |
| 出版时间:2012-03-01 | 版次:1 | 页数:245 |
| 印刷时间:2012-03-01 | 印次:1 | 字数: |
| 主编推荐 | |
| 贾文波所著的《汉英时文翻译高级教程》教材内容仍紧扣“时文汉译英”这一主题,着重时事政治、对外宣传、经贸、旅游、广告等应用体裁(未涉及文学翻译),分四大篇共十章进行了较为系统地阐述,文字浅显,引例精干,贴近实际,通俗易懂。 |
| 内容简介 | |
| “中译翻译教材”是中国对外翻译出版有限公司联合翻译教学、翻译实务、翻译研究、翻译服务等各界资深人士,为中国各类翻译学习者精心打造的大型系列教材,包括翻译专业本科生(BTI)系列教材、翻译专业研究生(含MTI等)系列教材、翻译选修课程系列教材、翻译证书考试系列教材、行业翻译系列教材。“中译翻译教材”是一个开放性的体系,常年、长期征稿,成熟一本,出版一本,旨在成为中国翻译教学的标志性出版工程。 贾文波所著的《汉英时文翻译高级教程》包括词语翻译、句段翻译、篇章翻译、时文评论翻译四大部分,涉及时事政治、对外宣传、经贸、旅游、广告等体裁题材(未涉及文学翻译),可供具有英语专业本科毕业以上水平的学习者以及英语语言文学、翻译学专业硕士生使用,尤其适合高校mI教学之用,也可作为具有较高英语水平的其他外向型专业(如国际法、国际贸易、国际政治、国际关系、外交学、世界史等)研究生翻译课程的选用教材。 在原《汉英时文翻译教程》基础上更新内容、优化结构、取精用弘,改编而成,更有时代感,保持了“时文”特色,增添“时文评论翻译”,满足翻译硕士专业学位(MTI)教学需要。 《汉英时文翻译高级教程》保留了原书的实用性、通俗性和实践性特点,简明易懂、通俗实用,学了就能模仿,看了就会运用,着重实际操作能力的培养。 紧扣“时文汉译英”这一主题,着重时乖政治、对外宣传、经贸、旅游、广告等应用体裁,文字浅显,引例精干,贴近实际,通俗易懂。 教材每章后附三大内容:汉英对比阅读、译海拾贝、课外练习,编排合理,方法切合实际,实例分析 ...... |
| 目录 | |
| 出版前言 序 第一章 时政新词语的内涵表达 1.1 字面与内涵差异 1.2 推敲语境,明确内涵 1.3 吃透精神,把握分寸 汉英对比阅读 译海拾贝 本章翻译练习 第二章 时政习俗语的形象转换 2.1 汉、英喻体形象的差异 2.2 习、俗语形象转换的原则 2.3 形象转换的具体方式 汉英对比阅读 译海拾贝 本章翻译练习 第三章 汉语修饰词的处理 3.1 汉、英语使用修饰词的差异 3.2 翻译对策:避虚就实,灵活变通 3.3 汉语范畴词的处理 汉英对比阅读 译海拾贝 本章翻译练习 第四章 汉语“竹型”句的翻译 4.1 汉、英句法生成:意合与形合 4.2 汉、英句式转换:语义分析为先 4.3 翻译常见句法错误 4.4 翻译对策:化“零”为“整” 汉英对比阅读 译海拾贝 本章翻译练习 第五章 汉语“动词铺排句”的翻译 5.1 汉语“动词铺排句”特征:意念对接 5.2 翻译中常见问题:疏于分析逻辑内涵 5.3 翻译手法:逻辑语义化“隐”为“显” 汉英对比阅读 译海拾贝 本章翻译练习 第六章 汉语连珠四字句的翻译 6.1 连珠四字句的特点 6.2 汉英对比:南橘北枳 6.3 翻译常见问题:画虎类犬 6.4 常用处理手法:舍“形”取“义” 汉英对比阅读 译海拾贝 本章翻译练习 第七章 汉语旅游小品文的翻译:去掉华丽外衣 7.1 文化渊源:审美标准不尽一致 7.2 简略与华丽:各专其美 7.3 翻译常见问题:生搬硬套、英译汉化 7.4 翻译手法:“虚”“实”互化,各展其长 7.4.1 化虚为实:缩减法 7.4.2 化隐为显:增添法 7.4.3 化繁为简:重写法 7.5 景介翻译中汉语诗词的处理 汉英对比阅读 译海拾贝 本章翻译练习 第八章 对外宣传翻译:注意“内外有别” 8.1 “内外有别”的原则 8.2 内外不分的突出表现 8.2.1 不顾对象,生搬硬套 8.2.2 不明就理,英译汉化 8.3 增、删、补、改,“内外有别” 汉英对比阅读 译海拾贝 本章翻译练习 第九章 对外广告翻译:重视情感“诱导” 9.1 广告功能:“诱导”为先 9.2 国内广告翻译存在的不足 9.3 对外广告翻译的对策 9.3.1 借鉴英语表现法 9.3.2 打破形式重构译文 汉英对比阅读 译海拾贝 本章翻译练习 第十章 MTI笔译精讲精练 时文翻译讲解1:学历“查三代”制造不公当叫停 时文翻译练习1:“学历查三代”之荒谬:真个是“老子英雄儿好汉”? 时文翻译讲解2:在良性互动中寻求“善治” 时文翻译练习2:勤政廉政善政 附录:各章翻译练习答案 |
同类热销图书
| 书名 | 作者 | 出版社 | 价格 | 购买 |
| 如何巧妙设计英语课堂(剑桥英语课堂教学系列)——英语教师.. | (英)伍德.. | 外语教学与研究出.. | ¥34.90¥28.50 |
详情 |
| 演讲的艺术(第十版/中国版)(配CD-ROM光盘)——全球演讲圣.. | (美)卢卡.. | 外语教学与研究出.. | ¥48.90¥40.00 |
详情 |
| 新编简明英语语言学教程学习指南 (戴炜栋、何兆熊版《新.. | 牟杨 主编 | 西南交大 | ¥14.00¥9.40 |
详情 |
| 怎样教英语(新版)(语言学文库)——中国规模最大最具影响力.. | (英)哈默.. | 外语教学与研究出.. | ¥27.90¥22.80 |
详情 |
| 新编简明英语语言学教程(第2版)学习指南 (配套戴炜栋、.. | 牟杨 著 | 西南交通大学出版.. | ¥21.00¥15.80 |
详情 |
| 汉英对比语言学 | 陈德彰 编.. | 外语教学与研究出.. | ¥45.90¥36.20 |
详情 |
| 如何设计课堂泛读活动(剑桥英语课堂教学系列)——英语教师.. | (英)班福.. | 外语教学与研究出.. | ¥29.00¥23.20 |
详情 |
| 如何使用影像材料进行课堂教学(剑桥英语课堂教学系列)——.. | (英)舍曼.. | 外语教学与研究出.. | ¥37.00¥29.60 |
详情 |
| 如何开展个性化课堂教学(剑桥英语课堂教学系列)——英语教.. | (英)格里.. | 外语教学与研究出.. | ¥22.90¥18.30 |
详情 |
| 在语境中教语言(圣智英语教师丛书) | (美)赫德.. | 外语教学与研究出.. | ¥58.90¥48.10 |
详情 |
| 英语语音学与音系学实用教程(语言学文库-第3辑)——中国规.. | (英)罗奇.. | 外语教学与研究出.. | ¥39.90¥31.90 |
详情 |
| 美英报刊导读(第二版) | 周学艺 编.. | 北京大学出版社 | ¥56.00¥47.80 |
详情 |
| 语料库应用教程——全国高等学校外语教师教学实践系列(附.. | 梁茂成,李.. | 外语教学与研究出.. | ¥43.90¥35.90 |
详情 |
| 英语史 | 李赋宁 编.. | 商务印书馆 | ¥29.00¥25.10 |
详情 |
| 网络外语教学理论与设计 | 张红玲 等.. | 上海外语教育出版.. | ¥50.00¥39.90 |
详情 |
| 哈姆雷特(莎士比亚作品解读丛书·英文影印插图版) | (英)汤普.. | 中国人民大学出版.. | ¥39.00¥29.30 |
详情 |
| 西方语言学流派(新)——介绍西方语言学流派的最新力作 | 刘润清 编.. | 外语教学与研究出.. | ¥29.90¥23.90 |
详情 |
| 钱钟书英文文集 | 钱鍾书 �.. | 外语教学与研究出.. | ¥43.90¥35.10 |
详情 |
| 英语教学设计 | 鲁子问,康.. | 华东师范大学出版.. | ¥33.00¥26.40 |
详情 |
| 高校与中学英语教师合作行动研究的实践探索 | 王蔷,张虹.. | 上海教育出版社 | ¥40.00¥32.00 |
详情 |
| 英汉词汇对比研究(复旦博学·语言学系列) | 蔡基刚 著 | 复旦大学出版社 | ¥30.00¥23.80 |
详情 |
| 基于语料库的语言研究与教学应用 | 潘潘 著 | 中国社会科学出版.. | ¥47.00¥37.60 |
详情 |
| 任务型语言教学 | (澳)纽南.. | 外语教学与研究出.. | ¥34.00¥27.20 |
详情 |
| 现代外语教学与研究(2012) | 吴江梅 等.. | 中国人民大学出版.. | ¥45.00¥34.00 |
详情 |
| 英语习语的文化内涵及其语用研究 | 张镇华 等.. | 外语教学与研究出.. | ¥32.90¥24.70 |
详情 |

