图书简介
品牌:图书详情 商品基本信息,请以下列介绍为准 商品名称: 中外翻译简史 作者: 高华丽 市场价: 24元 文轩网价: 19.2元【80折】 ISBN号: 9787308065849 出版社: 浙江大学出版社 商品类型: 图书
其他参考信息(以实物为准) 装帧: 开本: 语种: 出版时间:2010-04-15 版次: 页数: 印刷时间:2010-04-01 印次: 字数: 温馨提示:出版时间超过3年的图书,因长时间储存可能会产生纸张缺陷,敬请谅解!
主编推荐 《中外翻译简史》为浙江大学出版社出版。
内容简介 《中外翻译简史》从实际的翻译理论教学出发,通过学习和总结我国翻译学者们的研究成果,为那些想初步了解中外翻译历史的学生和翻译爱好者而编。为了不使读者的兴趣消失在冗长的读史中,《中外翻译简史》力求简明扼要地介绍和总结每个历史阶段的重要翻译事件和重要翻译人物的功绩,使读者在较短的时间里对这些事件和人物有比较清晰的印象。
通过对该书的学习,读者可以对中国两千多年的翻译史和国外(尤其是西方)两千多年的翻译史有个大致的了解,对翻译在促进世界文明进步中所作出的贡献有个大致的了解,对中国翻译和其他国家的翻译进行初步的对比。找出各自的特点,为进一步深入学习和研究翻译理论打下基础。
目录 第一部分中国翻译简史
第一章周朝到东汉桓帝前的翻译活动
第二章东汉桓帝末年到宋代的翻译活动
2.1佛经翻译
2.1.1佛经翻译的第一个阶段(公元148-316年)
2.1.2佛经翻译的第二个阶段(公元317-617年,从东晋到隋末)
2.1.3佛经翻译的第三个阶段(公元618-906年)
2.1.4佛经翻译的第四个阶段
2.1.5佛经翻译产生的影响
2.2其他方面的汉译
2.2.1其他方面的口笔译活动
2.2.2十六国及北朝民歌的翻译
2.3医学历算等类书籍的翻译
2.3.1医学
2.3.2天文历算
2.4景教、摩尼教经典的翻译
2.5少数民族的翻译活动
第三章元代的翻译活动
3.1概况
3.2蒙汉文互译的情况
3.2.1蒙汉互译分类
3.2.2其他方面的翻译工作
第四章明代到鸦片战争前的翻译活动
4.1明代初中期的翻译活动
4.1.1回回历书的翻译
4.1.2“蒙古译语”的编纂和《元秘史》的翻译
4.1.3明代的外事翻译活动与四夷馆的创立
4.2少数民族的翻译活动
4.2.1回族的翻译活动
4.2.2蒙族的翻译活动
4.2.3傣族和彝族的翻译活动
4.3明末清初耶稣会士与中国士大夫相结合的翻译活动
4.3.1天文学和数学
4.3.2物理学和机械工程学
4.3.3采矿冶金
4.3.4军事技术
4.3.5生理学和医学
4.3.6生物学
4.3.7舆地学
4.3.8语言学和文学
4.3.9经院哲学、神学及其他宗教文献
4.4清代初中期满汉蒙藏诸文字的互译及外事翻译
第五章鸦片战争到五四运动前的翻译活动
5.1鸦片战争后清朝的外事机构与翻译活动
5.2甲午战争前的西学翻译
5.2.1官方的洋务机构
5.2.2外国传教士在华的翻译机构
5.3甲午战争后的西学翻译
5.4外国文学的翻译
5.4.1小说散文方面的翻译
5.4.2剧本的翻译
5.4.3诗歌的翻译
5.5译名统一的问题
第六章五四新文学时期到新中国成立前的翻译活动
6.1新文学时期的文学翻译与马克思主义著作的翻译
6.1.1新文学时期的文学翻译
6.1.2马克思主义著作的翻译
6.1.3五四新文学时期的翻译思想
6.1.4五四新文学时期重要人物及其翻译活动
6.220世纪40年代的翻译
第七章新中国传统翻译思想的鼎盛时期
7.1“四论”的创立
7.2翻译标准的再论争
7.3遵循“研究什么,翻译什么”的翻译思想,造就大批学者型翻译家
第八章中国现代翻译思想的发展
8.1中西翻译思想的融合
8.1.1苏联翻译理论两大流派对我国翻译思想的影响
8.1.2西方以结构主义语言学为标志的现代翻译学时期的影响
8.1.3西方以后结构主义为标志的当代翻译学时期的影响
8.1.4继承我国译学传统,借鉴外国先进理论,创立自己的学说
8.2中国翻译学科建设时期
8.2.1“传统派”的翻译观
8.2.2“西学派“的翻译观
第九章对口译的研究
第二部分外国翻译简史
第一章概论
第二章古代翻译
2.1早期翻译
2.2早期《圣经》翻译
第三章中世纪的翻译
3.1中世纪初期翻译
3.2中世纪中期的翻译和托莱多“翻译院”
3.3中世纪末期的翻译和民族语言
第四章文艺复兴时期的翻译
4.1概论
4.2德国的翻译
4.3法国的翻译
4.4英国的翻译
第五章近代翻译
5.1概论
5.2法国的翻译
5.3德国的翻译
5.4英国的翻译
5.5俄国的翻译
第六章现、当代翻译
6.1现代翻译概况
6.2现代翻译理论
6.3当代翻译概况
6.4当代翻译理论
6.4.1当代中欧的翻译理论之一的布拉格学派
6.4.2当代英国翻译理论
6.4.3当代美国翻译理论
6.4.4当代德国翻译理论
6.4.5当代法国翻译理论
6.4.6低地国家及以色列等地的翻译理论
6.4.7苏联翻译研究中的文艺学派和语言学派
人物索引
参考文献
后记
目录
品牌:图书
| 商品基本信息,请以下列介绍为准 | |
| 商品名称: | 中外翻译简史 |
| 作者: | 高华丽 |
| 市场价: | 24元 |
| 文轩网价: | 19.2元【80折】 |
| ISBN号: | 9787308065849 |
| 出版社: | 浙江大学出版社 |
| 商品类型: | 图书 |
| 其他参考信息(以实物为准) | ||
| 装帧: | 开本: | 语种: |
| 出版时间:2010-04-15 | 版次: | 页数: |
| 印刷时间:2010-04-01 | 印次: | 字数: |
| 温馨提示:出版时间超过3年的图书,因长时间储存可能会产生纸张缺陷,敬请谅解! | ||
| 主编推荐 | |
| 《中外翻译简史》为浙江大学出版社出版。 |
| 内容简介 | |
| 《中外翻译简史》从实际的翻译理论教学出发,通过学习和总结我国翻译学者们的研究成果,为那些想初步了解中外翻译历史的学生和翻译爱好者而编。为了不使读者的兴趣消失在冗长的读史中,《中外翻译简史》力求简明扼要地介绍和总结每个历史阶段的重要翻译事件和重要翻译人物的功绩,使读者在较短的时间里对这些事件和人物有比较清晰的印象。 通过对该书的学习,读者可以对中国两千多年的翻译史和国外(尤其是西方)两千多年的翻译史有个大致的了解,对翻译在促进世界文明进步中所作出的贡献有个大致的了解,对中国翻译和其他国家的翻译进行初步的对比。找出各自的特点,为进一步深入学习和研究翻译理论打下基础。 |
| 目录 | |
| 第一部分中国翻译简史 第一章周朝到东汉桓帝前的翻译活动 第二章东汉桓帝末年到宋代的翻译活动 2.1佛经翻译 2.1.1佛经翻译的第一个阶段(公元148-316年) 2.1.2佛经翻译的第二个阶段(公元317-617年,从东晋到隋末) 2.1.3佛经翻译的第三个阶段(公元618-906年) 2.1.4佛经翻译的第四个阶段 2.1.5佛经翻译产生的影响 2.2其他方面的汉译 2.2.1其他方面的口笔译活动 2.2.2十六国及北朝民歌的翻译 2.3医学历算等类书籍的翻译 2.3.1医学 2.3.2天文历算 2.4景教、摩尼教经典的翻译 2.5少数民族的翻译活动 第三章元代的翻译活动 3.1概况 3.2蒙汉文互译的情况 3.2.1蒙汉互译分类 3.2.2其他方面的翻译工作 第四章明代到鸦片战争前的翻译活动 4.1明代初中期的翻译活动 4.1.1回回历书的翻译 4.1.2“蒙古译语”的编纂和《元秘史》的翻译 4.1.3明代的外事翻译活动与四夷馆的创立 4.2少数民族的翻译活动 4.2.1回族的翻译活动 4.2.2蒙族的翻译活动 4.2.3傣族和彝族的翻译活动 4.3明末清初耶稣会士与中国士大夫相结合的翻译活动 4.3.1天文学和数学 4.3.2物理学和机械工程学 4.3.3采矿冶金 4.3.4军事技术 4.3.5生理学和医学 4.3.6生物学 4.3.7舆地学 4.3.8语言学和文学 4.3.9经院哲学、神学及其他宗教文献 4.4清代初中期满汉蒙藏诸文字的互译及外事翻译 第五章鸦片战争到五四运动前的翻译活动 5.1鸦片战争后清朝的外事机构与翻译活动 5.2甲午战争前的西学翻译 5.2.1官方的洋务机构 5.2.2外国传教士在华的翻译机构 5.3甲午战争后的西学翻译 5.4外国文学的翻译 5.4.1小说散文方面的翻译 5.4.2剧本的翻译 5.4.3诗歌的翻译 5.5译名统一的问题 第六章五四新文学时期到新中国成立前的翻译活动 6.1新文学时期的文学翻译与马克思主义著作的翻译 6.1.1新文学时期的文学翻译 6.1.2马克思主义著作的翻译 6.1.3五四新文学时期的翻译思想 6.1.4五四新文学时期重要人物及其翻译活动 6.220世纪40年代的翻译 第七章新中国传统翻译思想的鼎盛时期 7.1“四论”的创立 7.2翻译标准的再论争 7.3遵循“研究什么,翻译什么”的翻译思想,造就大批学者型翻译家 第八章中国现代翻译思想的发展 8.1中西翻译思想的融合 8.1.1苏联翻译理论两大流派对我国翻译思想的影响 8.1.2西方以结构主义语言学为标志的现代翻译学时期的影响 8.1.3西方以后结构主义为标志的当代翻译学时期的影响 8.1.4继承我国译学传统,借鉴外国先进理论,创立自己的学说 8.2中国翻译学科建设时期 8.2.1“传统派”的翻译观 8.2.2“西学派“的翻译观 第九章对口译的研究 第二部分外国翻译简史 第一章概论 第二章古代翻译 2.1早期翻译 2.2早期《圣经》翻译 第三章中世纪的翻译 3.1中世纪初期翻译 3.2中世纪中期的翻译和托莱多“翻译院” 3.3中世纪末期的翻译和民族语言 第四章文艺复兴时期的翻译 4.1概论 4.2德国的翻译 4.3法国的翻译 4.4英国的翻译 第五章近代翻译 5.1概论 5.2法国的翻译 5.3德国的翻译 5.4英国的翻译 5.5俄国的翻译 第六章现、当代翻译 6.1现代翻译概况 6.2现代翻译理论 6.3当代翻译概况 6.4当代翻译理论 6.4.1当代中欧的翻译理论之一的布拉格学派 6.4.2当代英国翻译理论 6.4.3当代美国翻译理论 6.4.4当代德国翻译理论 6.4.5当代法国翻译理论 6.4.6低地国家及以色列等地的翻译理论 6.4.7苏联翻译研究中的文艺学派和语言学派 人物索引 参考文献 后记 |
同类热销图书
| 书名 | 作者 | 出版社 | 价格 | 购买 |
| 如何巧妙设计英语课堂(剑桥英语课堂教学系列)——英语教师.. | (英)伍德.. | 外语教学与研究出.. | ¥34.90¥28.50 |
详情 |
| 演讲的艺术(第十版/中国版)(配CD-ROM光盘)——全球演讲圣.. | (美)卢卡.. | 外语教学与研究出.. | ¥48.90¥40.00 |
详情 |
| 新编简明英语语言学教程学习指南 (戴炜栋、何兆熊版《新.. | 牟杨 主编 | 西南交大 | ¥14.00¥9.40 |
详情 |
| 怎样教英语(新版)(语言学文库)——中国规模最大最具影响力.. | (英)哈默.. | 外语教学与研究出.. | ¥27.90¥22.80 |
详情 |
| 新编简明英语语言学教程(第2版)学习指南 (配套戴炜栋、.. | 牟杨 著 | 西南交通大学出版.. | ¥21.00¥15.80 |
详情 |
| 汉英对比语言学 | 陈德彰 编.. | 外语教学与研究出.. | ¥45.90¥36.20 |
详情 |
| 如何设计课堂泛读活动(剑桥英语课堂教学系列)——英语教师.. | (英)班福.. | 外语教学与研究出.. | ¥29.00¥23.20 |
详情 |
| 如何使用影像材料进行课堂教学(剑桥英语课堂教学系列)——.. | (英)舍曼.. | 外语教学与研究出.. | ¥37.00¥29.60 |
详情 |
| 如何开展个性化课堂教学(剑桥英语课堂教学系列)——英语教.. | (英)格里.. | 外语教学与研究出.. | ¥22.90¥18.30 |
详情 |
| 在语境中教语言(圣智英语教师丛书) | (美)赫德.. | 外语教学与研究出.. | ¥58.90¥48.10 |
详情 |
| 英语语音学与音系学实用教程(语言学文库-第3辑)——中国规.. | (英)罗奇.. | 外语教学与研究出.. | ¥39.90¥31.90 |
详情 |
| 美英报刊导读(第二版) | 周学艺 编.. | 北京大学出版社 | ¥56.00¥47.80 |
详情 |
| 语料库应用教程——全国高等学校外语教师教学实践系列(附.. | 梁茂成,李.. | 外语教学与研究出.. | ¥43.90¥35.90 |
详情 |
| 英语史 | 李赋宁 编.. | 商务印书馆 | ¥29.00¥25.10 |
详情 |
| 网络外语教学理论与设计 | 张红玲 等.. | 上海外语教育出版.. | ¥50.00¥39.90 |
详情 |
| 哈姆雷特(莎士比亚作品解读丛书·英文影印插图版) | (英)汤普.. | 中国人民大学出版.. | ¥39.00¥29.30 |
详情 |
| 西方语言学流派(新)——介绍西方语言学流派的最新力作 | 刘润清 编.. | 外语教学与研究出.. | ¥29.90¥23.90 |
详情 |
| 钱钟书英文文集 | 钱鍾书 �.. | 外语教学与研究出.. | ¥43.90¥35.10 |
详情 |
| 英语教学设计 | 鲁子问,康.. | 华东师范大学出版.. | ¥33.00¥26.40 |
详情 |
| 高校与中学英语教师合作行动研究的实践探索 | 王蔷,张虹.. | 上海教育出版社 | ¥40.00¥32.00 |
详情 |
| 英汉词汇对比研究(复旦博学·语言学系列) | 蔡基刚 著 | 复旦大学出版社 | ¥30.00¥23.80 |
详情 |
| 基于语料库的语言研究与教学应用 | 潘潘 著 | 中国社会科学出版.. | ¥47.00¥37.60 |
详情 |
| 任务型语言教学 | (澳)纽南.. | 外语教学与研究出.. | ¥34.00¥27.20 |
详情 |
| 现代外语教学与研究(2012) | 吴江梅 等.. | 中国人民大学出版.. | ¥45.00¥34.00 |
详情 |
| 英语习语的文化内涵及其语用研究 | 张镇华 等.. | 外语教学与研究出.. | ¥32.90¥24.70 |
详情 |

